quarta-feira, 10 de junho de 2020

A chegada do Ọ̀pẹ̀lẹ̀ em Ifá

Tudo em Ifá tem uma explicação. Normalmente existe um verso em um Odù que explica o que existe ou é feito ou como surgiu. Isso se aplica a tudo, de instrumentos a procedimentos.

Assim quando um Bàbáláwo faz uma afirmação ou dá um conselho ele deve, ou deveria estar fazendo isso baseado em algo que aprendeu em um Odù. Se ele dá um conselho pessoal, deve deixar isso claro. É esperado, contudo, que um Bàbáláwo seja guiado pela ética e moral que ele encontra refletida na sua religião, nos versos de Ifá.
Este é o procedimento correto para um Bàbáláwo e deveria ser o mesmo utilizado pelos Bàbálòrìşà. Estes últimos também deveriam se guiar pela teogonia da sua religião e pela ética e moral que encontrassem nos mitos e itọn que eles aprendessem. A base dos dois cultos é diferente, os Bàbálòrìşà não têm acesso a Ifá nem a Odù, mas, tem acesso a uma grande coleção de mitos e itọn que servem com o mesmo propósito.
Mas, como eu disse, em Ifá tudo é justificado. Existem versos para explicar porque usamos os Ikin, estarão em Ìwòrì Meji e relatam a partida de Ọrúnmìlà (Ọ̀rúnmìlà) para o Òrun. Mas o Bàbáláwo tem outros instrumentos e para cada um deles existem versos que explicam como eles foram introduzidos em Ifá.
O que relata a introdução do Ópélé (Ọ̀pẹ̀lẹ̀) é interessante e está um pouco vinculado com a questão de mulher em Ifá.
A gênese do Ópélé (Ọ̀pẹ̀lẹ̀) é encontrado em Èjì Ogbè.
Embora, muitas outras histórias existam sob outros Odù, nenhum é tão explícito quanto o relato dado por Èjì Ogbè.
Veio um tempo quando o trabalho de Ọrúnmìlà (Ọ̀rúnmìlà) como o sumo sacerdote tornou-se demasiado pesado para ele. Isso foi causado, principalmente, por causa de adivinhação através dos Ikin ser muito lenta para atender à demanda crescente de adivinhação.
Aparentemente, não havia muitos Bàbáláwo disponíveis naquele tempo para cantar extensivamente os versos de Ifá à medida em que iam aprendendo. Ọrúnmìlà (Ọ̀rúnmìlà), assim, resolveu visitar Olódùmarè para pedir aconselhamento. Ele entrou em seu Àpèrè Ayọ́runbọ̀ e em segundos estava no Ợrùn.
“Este trabalho está se tornando muito crítico”, teria dito Ọrúnmìlà (Ọ̀rúnmìlà) a Olódùmarè. Olódùmarè o confortou e intimou-o a perseverar.
“Aqueles que irão ajudá-lo irão vir”
Olódùmarè respondeu.
Depois disso Olódùmarè enviou Ópélé (Ọ̀pẹ̀lẹ̀) em uma forma física de um homem. Seu nome original era Alákán. Através do conhecimento inigualável, Olódùmarè, fez Alákán ser capturado como escravo. No mesmo arranjo divino, Ọrúnmìlà (Ọ̀rúnmìlà), depois de chegar em casa, um dia após seu trabalho com Ifá, foi convidado para ir para um determinado mercado para comprar um escravo. Mas foi pedido a ele oferecer um sacrifício antes de ir, de modo que ele iria ficar com um bom escravo.
Além disso na mesma consulta que Ọrúnmìlà (Ọ̀rúnmìlà) realizou, ele recebeu a visão do que esperar ao longo de seu caminho para o mercado.
Ifá disse que ele se encontrará com os caçadores na escavação de túneis em busca de ratos; agricultores colhendo inhame, e pescadores procurando peixes.
Verdadeiras foram as palavras de Ifá, ele conheceu os caçadores. Ele os cumprimentou e disse-lhes ‘vocês irão matar um total de 201 ratos neste túnel que vocês estão cavando, uma vez completado o número, embale-os todos à beira da estrada e cubram-nos com folhas de bananeira, porque eles pertencem a mim’.
Sem saber quem era Ọrúnmìlà (Ọ̀rúnmìlà), eles quase não lhes responderam, eles olharam para ele com desdém e disseram:
“Ele deve ter bebido”.
Mas logo que este estranho visitante partiu, os ratos começaram a aparecer de todos os cantos do túnel. Os caçadores mataram 201 dos ratos. Perplexo com a precisão, eles souberam imediatamente que o transeunte deveria ter sido divino, “eu nunca vi ou ouvi falar desse tipo de situação, vamos embalar os ratos para ele”, disseram todos.
Eles rapidamente partiram e prosseguiram o seu caminho.
A mesma coisa que ele disse na colheita de inhame.
“Tão logo o número de inhame que vocês desenterrarem chegar a 200, o próximo terá 16 gomos inchados na base e na cabeça será semelhante a cabeça de um ser humano”. ‘Vocês devem pegar todas as 201 unidades do inhame para mim. Cubram-nos com folhas de bananeira.
Aconteceu exatamente o que ele tinha dito. Na verdade, logo que os agricultores terminaram a embalagem e cobriram os inhames, eles tomaram o seu rumo.
Na vez dos pescadores ele reconheceram Ọrúnmìlà (Ọ̀rúnmìlà), ele os cumprimentou e disse “Vocês matarão 201 peixes”.
Eles quase riram em voz alta, porque eles já haviam percorrido as águas por um longo tempo sem ser capaz de matar um único peixe. Mas para não discutir com ele, relutantemente eles colocaram sua rede para o meio do rio e, para seu espanto, eles mataram exatamente 201 peixes. Sem fazer qualquer pergunta eles cobriram tudo com folhas de bananeira.
“Na hora que ele retornar, ele iria encontrá-los”, disseram eles.
Quando Ọrúnmìlà (Ọ̀rúnmìlà) entrou no mercado, ele viu os escravos todos amarrados a postes onde os proprietários de escravos em potencial poderiam os escolher.
Assim que ele colocou os olhos em Alákán, ele nem sequer olhou para os seus atributos novamente. Seu espírito o escolheu.
Ele tomou-o e foi para as outras barracas dentro da praça do mercado para adquirir alguns outros materiais de Ifá. Mas, enquanto ele estava ocupado olhando em volta, Alákán tinha desaparecido. Rapidamente, ele voltou para o comerciante de escravos, “não consigo achar o meu escravo.
Ele voltou aqui “?
A resposta foi negativa.
Ọrúnmìlà (Ọ̀rúnmìlà) ficou tão desanimado que resolveu voltar para casa. Mas, ele não se esqueceu dos lugares onde ele pediu às pessoas para embalar as coisas pendentes no momento da sua chegada. Ele passou pelo rio, onde estavam embalados seu peixe.
Ele não viu nada, mas viu vestígios de alguém ter pego os peixes embalados. O mesmo foi para o agricultor e caçador, os inhames e ratos se foram. Adicionando o tempero de não encontrar os peixes, inhame e ratos para o caso do escravo perdido, sua ira foi incendiada para além do ponto de ebulição.
Todas as pessoas que ele encontrava no caminho e que o cumprimentavam só tinham um grunhido como resposta. “Isso é muito incomum de Ọrúnmìlà (Ọ̀rúnmìlà), disseram algumas das pessoas”.
No entanto, quando ele entrou em sua casa, uma de suas esposas acolheu-o e disse: “nós não sabemos se o homem que você enviou é seu escravo ou amigo. Ele trouxe ratos, peixes e inhame. Confuso, Ọrúnmìlà (Ọ̀rúnmìlà) não esperou para ouvir o resto. Ele correu para dentro da casa e viu de fato no chão as três pilhas separadas com os artigos.
“Mas onde está ele”?
Ọrúnmìlà (Ọ̀rúnmìlà) perguntou, com sua raiva já pacificada e olhando em volta, quero falar com a pessoa que trouxe para a casa todo esses artigos”?
“O rei mandou vir buscar você, para você cantar os versos de Ifá para uma adivinhação para ele, mas ele, o homem, optou por ir em seu lugar uma vez que você não tinha voltado”,
Disse a esposa.
Sem perder tempo, Ọrúnmìlà (Ọ̀rúnmìlà) partiu para o palácio. Da parte de trás do palácio, ouviu aplausos e louvores.
“Este igualou o feito da pessoa que lhe enviou; “
Ele não era como o que fazia a adivinhação, mas decifrou o enigma corretamente”.
Este é uma bom Babaláwo, disseram todos eles em coro. Quando ele entrou no palácio, Olofin chamou Ọrúnmìlà (Ọ̀rúnmìlà) e disse:
“Esse homem que você enviou é fantástico. Você pode imaginar, ele interpretou o conteúdo da minha mente sem estar presente durante a adivinhação?”
“Qual foi a consulta e o que ele disse?”
Ọrúnmìlà (Ọ̀rúnmìlà) perguntou.
“Ele me disse que eu tenho 200 pessoas no confinamento e que eu deveria oferecer o sacrifício em múltiplo de centenas de modo que por esta altura no próximo ano, eles se tornariam 400, Olofin respondeu histericamente.
Ele é um bom Babaláwo”.
Ele concluiu.
Olofin tem 200 esposas, todos elas nunca tinham ficado grávidas. Esta foi a razão para eu o chamar para a adivinhação.
“Ele não viu tudo”,
Ọrúnmìlà (Ọ̀rúnmìlà), disse em meio à multidão que estava aplaudindo e vibrando. Há ainda mais uma coisa, ele continuou.
“O que seria isso?”
Olofin perguntou; – “
Como ele havia prescrito o sacrifício em múltiplo de centenas. Isso é correto”
Ọrúnmìlà (Ọ̀rúnmìlà) respondeu. –
“Mas, você tem que adicionar uma unidade a cada um dos artigos do sacrifício porque o número total de pessoas que se obtém é 400 mais um”!
Confuso, Olofin pediu que uma unidade a mais deveria ser acrescentado aos já prescritos.
Surpreso com a precisão de Alákán, mas feliz porque ele tem seus ratos, peixes, inhame e escravo de volta, assim que terminou de comer, Ọrúnmìlà (Ọ̀rúnmìlà) falou para ele:
“Você é um Babaláwo ou como é que você sabe sobre isso”?
Referindo-se aos versos de adivinhação que ele fez para Olofin.
Fui enviado para ajudá-lo no resgate de vida dos seres humanos, mas particularmente com adivinhação, Alákán respondeu. Eu também adivinhei para saber sobre os ratos, inhame e peixes e onde estavam guardados. Isto era para ser a identificação e confirmação do meu senhor “.
Alákán concluiu.
Ọrúnmìlà (Ọ̀rúnmìlà) levou-o para casa e no exame de suas duas mãos, ele descobriu que ele tem quatro costelas deslocadas e que poderiam girar a face para cima ou para baixo.
Alákán, no princípio se jogava no chão para mostrar o Odu a ser analisado
Agora, voltando as esposas de Olofin.
Naquele ano em especial que a adivinhação foi feita, todas as 200 mulheres estéreis engravidaram e tiveram meninas e meninos. A última das esposas tive gêmeos, justificando a afirmação de Ọrúnmìlà (Ọ̀rúnmìlà)
Desde então Ópélé (Ọ̀pẹ̀lẹ̀) se tornou o assistente de Ọrúnmìlà (Ọ̀rúnmìlà) permitindo acelerar o processo de consulta a Ifá.
Na história seguinte será explicado como Ópélé (Ọ̀pẹ̀lẹ̀) virou uma corrente.
Observem que Ópélé (Ọ̀pẹ̀lẹ̀) não é o principal instrumento de consulta e que ele não substitui o uso de Ikin. Ele deveria ser usado, em princípio para perguntas rápidas ou questões menos importantes.

Se você está aqui é porque Ifá lhe encontrou, agora você deve encontrar Ifá!

Awo Ifá Bowale
Tradução: Odé Ợlaigbò




Ọ̀pẹ̀lẹ̀ Ifá


Como Ópélé (Ọ̀pẹ̀lẹ̀) se tornou uma corrente.
 
Em uma história revelada sob Ọbàrà ‘Ìròsùn.
Ọrúnmìlà consultou Ifá para saber sobre sua condição. Ele foi questionar por uma boa fortuna. Ao lançar sua adivinhação Ifá disse-lhe para ir para um lugar especial, onde ele seria capturado “como um escravo” Ọrúnmìlà (não discutiu, nem ao mesmo ele se recusou, ele arrumou sua bolsa e saiu.
Perto do local específico onde Ifá instruiu-o a ficar em uma árvore, havia uma cidade cujo rei havia morrido há muito tempo, pois, eles estavam procurando o “escravo usual” para instalar como o próximo rei. Mas, todos os escravos capturados anteriores não foram aceites por Ifá.
Não foi, até quando Ọrúnmìlà foi capturado e Ifá disse “sim”, ele é o rei. Imediatamente, começaram os ritos da instalação. Mas em casa, Ọrúnmìlà deixou sua esposa favorita, que sabia cozinhar sua comida. Somente Firesẹfun sabia cozinhar para ele e temperar sua comida de forma adequada e também que tipo de artigos usar para banhá-lo.
Assim que foi confirmado por Ifá, os fazedores de reis não perderam tempo em levá-lo ao banheiro.


“Este é apenas um vindo do mato, precisamos tê-lo corretamente banhado antes de ser posicionado no trono dos reis”.
Sem perder tempo, eles trouxeram a maior esponja ao redor e esfregaram-lhe até que eles ficaram satisfeitos. Enquanto eles estavam fazendo isso, Ọrúnmìlà continuou gritando que ele não tomava banho com esponja, mas eles não ouviram. Logo depois, ele começou a sangrar com marcas de tigre em todo seu corpo.
Depois disso, ele foi servido com alimentos preparados com bastante pimenta e sal. Isso estava se tornando insuportável para ele, e por mais que ele se queixa-se, eles não o ouviram dizendo que não sabiam uma melhor forma de cozinhar. Foi nesta conjuntura que Ọrúnmìlà pediu para consultar com um Bàbáláwo.
“Como eu vejo Firesẹfun minha esposa?
Ele foi convidado a oferecer um rato gigante em particular como sacrifício, e que esse rato vive em uma caverna em especial, na cidade de Ilé Ifè.
Este rato é famoso a todas as pessoas que vivem nesta região. Tão longe quando Ilé Ifè é, ele pediu aos servidores que seriam enviados na missão com a seguinte advertência:
“Não importa o que aconteça, certifique-se de voltar com o rato gigante”.
Enquanto isso, na casa de Ọrúnmìlà., Firesẹfun também ficou preocupada além dos limites. A ausência de Ọrúnmìlà tinha criado um vácuo para todos os tipos de maus-tratos vindos de Ópélé (Ọ̀pẹ̀lẹ̀), o auxiliar pessoal de Ọrúnmìlà. Ele já havia tentado todos os esforços para seduzir a esposa de seu mestre, mas ela tinha se recusado. Mas quando ele foi se tornando mais confrontacional, ela resolveu consultar com outro Bàbáláwo. Foi-lhe dito para trazer o rato gigante que vivia em uma certa gruta. A mesma caverna descrita para os servos de Ọrúnmìlà. Ela também tinha que trazer alguns outros materiais de Ifá, que seriam usados para realizar o sacrifício que permitiriam a ela ver Ọrúnmìlà, seu marido.
Sem perder tempo, ela entrou na floresta com alguns homens para ajudá-la a capturar o rato e se moveu para a parte da floresta para cortar as folhas de Ifá. Enquanto isso, as pessoas enviadas de Ọrúnmìlà chegaram ao local.
Eles viram os homens com o rato que eles sabiam ser o único dentro da caverna. Eles pediram que fosse dado a eles porque um rei tinha necessidade dele. O argumento se seguiu, a palavras quentes que Firesẹfun foram ouvidas através da floresta. Ela correu de volta apenas para encontrar seus homens trocando socos com alguns homens. Ela nem sequer esperou para ouvir qualquer explicação, ela deu um tapa na cabeça do responsável que estava dando instruções para bater em seu povo. Sem procurar outra desculpa, eles levaram o rato, e prenderam todos os seus homens.
“Quando chegarmos ao rei que nos enviou, você poderá explicar por que você tem que bater no seu servo”.
Estava ficando escuro quando chegou à cidade, mas Ọrúnmìlà ainda estava esperando por eles. No começo, ele estava confuso, por que eles tinham que carregar uma mulher, fora de seus pés, uma vez que ele os enviou para buscar um rato. Ele pediu para que a mulher fosse colocada no chão para saber o motivo da confusão. Virando-se, Ọrúnmìlà não podia acreditar no que estava na frente dele, mas desde que seu rosto estava coberto com as contas na coroa, Firesẹfun não poderia vê-lo. Entusiasmado, Ọrúnmìlà rapidamente removeu as contas da coroa e abraçou sua esposa. Firesẹfun também não perdeu tempo para explicar a razão pela qual ela foi até a caverna e o que a levou a dar um tapa no escravo,
“Isso foi porque eu queria ver você de novo, a adivinhação me pediu esse elemento, o sacrifício precisava de um rato gigante, especifico, aquele que vive em uma caverna especial no interior da floresta”
Abraçado, Ọrúnmìlà também narrou seu calvário na nova cidade onde era o novo rei;
“Eles estavam me dando todos os tipos de coisas que eu não como e eu sei que é só você que pode preparar a minha comida de forma adequada”.
“Essa foi a razão pela qual eu também pedi uma adivinhação”,
Ọrúnmìlà disse:
“Olhe para o meu corpo, você pode ver listras de marcas feitas pela esponja que usaram no banho comigo?
“Eles também estavam usando pimenta para preparar minha comida e apesar de meus protestos, eles não mudaram”,
Ọrúnmìlà concluiu.
Mas, há mais do que isso, Firesẹfun disse.
“Enquanto você estava fora, Ópélé (Ọ̀pẹ̀lẹ̀) tentou me seduzir. Ele tentou tudo dentro de sua capacidade de me estuprar, mas eu resisti “.
Ópélé (Ọ̀pẹ̀lẹ̀)?
Ọrúnmìlà exclamou.
 
Imediatamente, ele ordenou que os escravos fossem a sua antiga cidade para prendê-lo. Após a sua chegada, Ọrúnmìlà pediu para confirmar que sua esposa disse;
Ópélé (Ọ̀pẹ̀lẹ̀) confessou.
Ọrúnmìlà posteriormente o amaldiçoou; determinando que daquele dia em diante:
“Você se tornara uma cadeia/corrente que todo mundo que é meu devoto poderá usar”,
“Você também irá pedir os ratos, peixes e animais, mas você nunca poderá saboreá-los. Todos os sacrifícios oferecidos no rosto do Opon serão oferecidos a Ifá e nunca ninguém oferecerá nada para Ópélé (Ọ̀pẹ̀lẹ̀). Enquanto isso, os sacrifícios serão oferecidos para os Ikin.
Firesẹfun banhou Ọrúnmìlà com algodão e cozinhou sua comida. Eles comeram juntos. Desde este evento se tornou um tabo usar esponja ou outra coisa abrasiva para banhar Ifá.
 
Não perca!
Ouça, comente, compartilhe…
 
Awo Ifá Bowale
Tradução: Odé Ợlaigbò